《杀死一只知更鸟》名句摘录

2021-07-21

  哈珀·李正在1960年颁发了她终生中独一的长篇小说《杀死一只知更鸟》,该书大获告捷,正在1961年得到普利策小说奖,成为美邦今世文学中的经典之作。这部小说正在1962年被改编成同名影戏。1963年,格利高里·派克依靠该片得到第35届奥斯卡奖最佳男主角奖。

  原知名为《To Kill a Mockingbird》,mockingbird切确的翻译是嘲鸫,即反舌鸟,这部小说的书名来自于书中的父亲给孩子们的针砭:“记住,杀死反舌鸟是一种罪状。”正在美邦文明中,反舌鸟是热诚友情善良的标记。作家哈珀·李正在小说中行使“反舌鸟”蕴藏很大的深意——故事中被诬陷犯强奸罪的黑人青年就像反舌鸟相似贞洁无辜,他明明没有违警,却无端遭到攻击。人们对他的迫害,就像迫害可爱的反舌鸟相似可恶,不行原宥。

  这本书的邦内早期版本中,行使的是“反舌鸟”这一准确的翻译,而之因此此刻“知更鸟”的翻译更为时髦,是因为当年大影星格里高利·派克出演的影戏过度知名,而影戏正在邦内的译名行使的是“知更鸟”,尔后就撒播了下来。